ANDAKT
Jesus din Frälsare, korsfäst för dig
"Pilatus
hade också låtit göra ett anslag som sattes upp på korset. Där
stod: 'Jesus från Nasaret, judarnas konung.' Det anslaget läste
många judar, eftersom platsen där Jesus korsfästes låg nära
staden och texten var skriven på hebreiska, latin och
grekiska."Joh. 19:19-20.Om denna överskrift över Jesu kors berättar alla de fyra
evangelisterna. Men endast en av dem, Johannes, som ju var med
vid korset och såg allt vad där skedde, talar om att den var
avfattad på de tre språken hebreiska, latin och grekiska. De
flesta som var vid korset eller gick där förbi kunde alltid
förstå något av dessa språk. I den stora folkhopen vid korset
fanns också Pilatus romerska soldater som hade latin som
modersmål. Endast några få dagar förut hade några greker, som
farit upp till Jerusalem för att tillbedja, kommit till Filippus
och sagt: Herre vi skulle vilja se Jesus. Kanske Filippus och
Andreas förde dem till Jesus och de fick höra Honom tala om sig
själv såsom vetekornet som måste falla i jorden och dö för att
bära mycken frukt. Var de med på Golgata, läste de ju
överskriften över Jesu kors på sitt modersmål. Förstod de något
av sammanhanget med Jesu ord om vetekornet och vad som skedde på
korset? Vi vet det inte. Men vad vi vet är att korset på Golgata
väl snart blev nedtaget och Pilatus överskrift förstörd, men
korsets evangelium har översatts till det ena språket efter det
andra, så att nu många människor jorden runt kan läsa det på
sitt eget språk. Judarna ville, att Pilatus skulle ändra sin
överskrift. De kände sig kränkta av att missdådaren på korset
skulle kallas deras konung. Så har korsets evangelium väl alltid
varit en dårskap och en stötesten för människor, som känt sig
kränkta av, att den korsfäste skulle vara deras ende Frälsare,
och att endast den som tror på Honom inte skall förgås utan få
evigt liv. Men korsets evangelium har aldrig kunnat nedtystas på
jorden. Det har mött mycket motstånd, men det har visat sig vara
en Guds kraft till frälsning. Hur är det med överskriften över
korset? Du vet det: Jesus från Nasaret, judarnas konung. Ja, men
får Guds helige Ande själv ta dig vid handen och föra dig fram
till korset och öppna dina ögon - se då får du läsa den
överskriften på ett annat sätt: Jesus din Frälsare, korsfäst för
dig. Detta är kärnan i korsets evangelium. Det är på det sättet
Guds helige Ande lär människor läsa det, vad språk de än annars
talar, Jesus din Frälsare, korsfäst för dig. Den överskriften
blir till dom över din synd, som förde Honom upp på korset. Men
dröj kvar vid korset och läs om igen, läs med sorg över din synd
med bekännelse av din synd. Vad Jesus led hade du förtjänat att
lida, och se, överskriften som var en dom, blir ett ljuvligt
evangelium om en kärlek in i döden, en kärlek som offrade allt
för dig. Låt ingen ändra på den överskriften, såsom fienden
ville göra: Inte för dig. Låt ingen ta korsets evangelium ifrån
dig. Jesus din frälsare korsfäst för dig, det vare din tröst och
hjälp. Med blicken på Honom får du kraft att strida mot synden
och frestelserna och ditt eget högmodiga hjärta. Och dör du en
gång med blicken fästad på Honom som dog för dig, så dör du väl,
liksom den botfärdige rövaren gjorde det. Men om korsets
evangelium så blivit din själs fäste och klippa, då måste du
också vilja vara med och hjälpa till så att överskriften över
korset eller kristna missionen föres allt vidare ut till
räddning och frälsning för allt fler människor, "av
alla folkslag och stammar och länder och språk".
Gerhard Rexius (Ur boken: På ditt ord)